107 keer bekeken

El cant de la Sibil.la

  • zondag 21 november 2021 @ 10:45
    #3
    reactie op (#2) penrose

    Een aardige geste. Ik ga zoeken. 

    onderschrift.jpg

  • zondag 21 november 2021 @ 10:13
    #2
    reactie op (#1) antonius_

    Een Engelse vertaling is te vinden op Wikipedia:

    Original Catalan English Translation
    Al jorn del judici parrà qui avrà fet servici. On the day of judgment, he will be spared who has done service.
    Jesucrist, Rei universal, home i ver Déu eternal, del cel vindrà per a jutjar i a cada u lo just darà. Jesus Christ, King of the Universe, man and true eternal God, from Heaven will come to judge and to everyone will give what is fair.
    Gran foc del cel davallarà; mars, fonts i rius, tot cremarà. Daran los peixos horribles crits perdent los seus naturals delits. Great fire from the heaven will come down; seas, fountains and rivers, all will burn. Fish will scream loudly and in horror losing their natural delights.
    Ans del Judici l'Anticrist vindrà i a tot lo món turment darà, i se farà com Déu servir,

    i qui no el crega farà morir.

    Before the Judgement the Antichrist will come and will give suffering to everyone,

    and will make himself be served like God, and who does not obey he will make die.

    Lo seu regnat serà molt breu; en aquell temps sots poder seu moriran màrtirs tots a un lloc

    aquells dos sants, Elíes i Enoc.

    His reign will be very short; in these times under his power will die martyrs, all at once

    those two saints, Elijah and Enoch.

    Lo sol perdrà sa claredat mostrant-se fosc i entelat, la lluna no darà claror i tot lo món serà tristor. The sun will lose its light showing itself dark and veiled, the moon will give no light and the whole world will be sorrow.
    Als mals dirà molt agrament: —Anau, maleits, en el turment! Anau-vos-ne en el foc etern amb vòstron príncep de l'infern! To the evil ones he will say very sourly: —Go, damned, into the torment! Go into the eternal fire with your prince of Hell!
    Als bons dirà: —Fills meus, veniu! Benaventurats posseïu el regne que us he aparellat des que lo món va esser creat! To the good he will say: —My children, come! Lucky ones, you possess the kingdom I have kept for you ever since the world was created!
    Oh humil Verge! Vós qui heu parit Jesús Infant aquesta nit, a vòstron Fill vullau pregar que de l'infern vulla'ns lliurar! Oh humble Virgin! May you who have given birth to Child Jesus on this night, pray to your son so he will want to keep us from Hell!

     

  • zaterdag 20 november 2021 @ 19:14
    #1

    Is er ook een vertaling van deze Catalaanse tekst beschikbaar en waar kan 

    kun je die dan vinden of bekomen ?

    Ben benieuwd,

     

    Ik wacht het af,

    onderschrift.jpg